1
00:00:02,939 --> 00:00:04,760
Why modest?

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
Because. This is our holiday.

3
00:00:08,420 --> 00:00:11,380
Something simple, no fuss.

4
00:00:11,640 --> 00:00:17,760
I don't even know where to start. In
-First of all, don’t confuse it simply and haphazardly. K

5
00:00:17,760 --> 00:00:22,320
We have to prepare for the wedding, that's it
organize, think through. Or is this the first

6
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
divorce.

7
00:00:26,449 --> 00:00:28,710
And what secondly? Nothing.

8
00:00:29,050 --> 00:00:33,810
If you can't plan one
day, let alone forty years.

9
00:00:34,150 --> 00:00:38,790
What do you have, Alex? Don't be silent. You're stupid
you smile.

10
00:00:39,490 --> 00:00:40,490
Yes, yes.

11
00:00:40,890 --> 00:00:44,730
Pierre invited me to move in with him.
Your answer?

12
00:00:45,510 --> 00:00:46,510
Yes.

13
00:00:47,470 --> 00:00:49,110
Well done. Great.

14
00:00:50,680 --> 00:00:52,580
We'll try it first.

15
00:00:53,080 --> 00:00:56,180
We decided to start with a week, and then we
Let's see.

16
00:00:56,800 --> 00:01:03,120
Everything will be fine, Pierre Gold. And then
he is so in love. Exactly, everything will work out.

17
00:01:05,740 --> 00:01:07,920
Hello. Me now.

18
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Yes.

19
00:01:09,360 --> 00:01:11,840
Yes. It's a bit of a drag here.

20
00:01:12,720 --> 00:01:15,880
Poor thing. Well, it's really unpleasant. Understood.

21
00:01:16,100 --> 00:01:17,520
Yes, I'm going.

22
00:01:18,990 --> 00:01:21,630
I have to go, discovered girl in
coffin

23
00:01:22,590 --> 00:01:25,670
Well, I'll stop by next time.

24
00:01:26,350 --> 00:01:27,950
Thank you. Bye.

25
00:01:28,510 --> 00:01:29,570
Yes, yes.

26
00:01:32,170 --> 00:01:33,470
Best wishes.

27
00:01:48,840 --> 00:01:51,800
Author of the idea and scriptwriter Elsa Marpo.

28
00:01:53,300 --> 00:01:56,120
Produced by Christophe Carmana and Clémentine
Water

29
00:01:57,580 --> 00:01:59,560
Directed by François Basset.

30
00:02:03,140 --> 00:02:04,360
Dr. El.

31
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Miracle.

32
00:02:14,400 --> 00:02:16,160
And you, Segi?

33
00:02:16,650 --> 00:02:17,649
What are your plans?

34
00:02:17,650 --> 00:02:20,690
I told you, we're not together, we're just
spend time.

35
00:02:21,370 --> 00:02:23,110
Stop it, you two are alone all the time.

36
00:02:23,370 --> 00:02:24,269
So what?

37
00:02:24,270 --> 00:02:27,470
So what? You have a lot of plans before
next vacation.

38
00:02:27,750 --> 00:02:33,190
AND? Did you introduce her to your parents? Not
I see connections. You spend your days together

39
00:02:33,430 --> 00:02:38,970
planned a vacation, you introduced her to
parents, and yet you are not together?

40
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
No.

41
00:02:43,650 --> 00:02:45,830
What does being together mean to you?

42
00:02:46,810 --> 00:02:47,810
Don't know.

43
00:02:48,410 --> 00:02:49,670
Get a dog, for example.

44
00:02:50,190 --> 00:02:52,530
I didn't say that you would buy a hamster.

45
00:02:52,870 --> 00:02:57,030
But this is completely different. Hamster is for two
weeks, dog - for 15 years.

46
00:02:58,270 --> 00:03:00,370
Where are we going? At the cemetery.

47
00:03:01,330 --> 00:03:02,630
Stephanie, please hold it.

48
00:03:03,450 --> 00:03:05,190
For what? There's a corpse there.

49
00:03:05,450 --> 00:03:08,510
And what? A corpse in a cemetery is like
ok.

50
00:03:09,170 --> 00:03:10,170
Not here.

51
00:03:19,690 --> 00:03:20,690
How are you?

52
00:03:21,530 --> 00:03:23,090
So, girl.

53
00:03:23,350 --> 00:03:25,630
She was found in a coffin with the lid nailed shut.

54
00:03:26,130 --> 00:03:28,890
The coffin was then buried and covered with stones.

55
00:03:29,090 --> 00:03:32,790
I'm very afraid of being buried alive. And
how was she found?

56
00:03:33,750 --> 00:03:36,090
The killer used an already dug hole.

57
00:03:36,430 --> 00:03:39,290
In the morning the gravedigger noticed that the pit
fell asleep.

58
00:03:39,930 --> 00:03:44,450
He immediately called the police, but when
The coffin was dug up, the girl was dead.

59
00:03:54,160 --> 00:03:59,240
Ты посмотри, царапины и кровь. Which one
terrible death.

60
00:04:00,260 --> 00:04:07,140
Yeah. She tried to get out, but the lid
была слишком тяжелая.

61
00:04:07,580 --> 00:04:10,460
Plus nails and soil on top.

62
00:04:22,830 --> 00:04:24,470
Looks like Christ.

63
00:04:25,310 --> 00:04:26,590
Yes.

64
00:04:28,070 --> 00:04:33,290
Only they didn’t nail her hands.

65
00:04:34,650 --> 00:04:37,630
And by the way, legs.

66
00:04:42,390 --> 00:04:47,690
No damage. Only at the tips
fingers and nails.

67
00:04:49,060 --> 00:04:52,500
Are you saying that some kind of psycho
smeared her with someone else's blood?

68
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
It seems.

69
00:04:55,780 --> 00:05:00,440
He painted Christian symbols on it
and left him to die.

70
00:05:04,860 --> 00:05:07,620
Crusts, sunken eyes,

71
00:05:08,380 --> 00:05:11,600
spots on elbows.

72
00:05:12,620 --> 00:05:14,860
She was severely dehydrated.

73
00:05:16,620 --> 00:05:17,800
Ears slab.

74
00:05:19,950 --> 00:05:24,710
foamy lips and fingertips.

75
00:05:24,970 --> 00:05:27,570
She died of asphyxia.

76
00:05:28,170 --> 00:05:29,570
An autopsy will confirm.

77
00:05:31,810 --> 00:05:34,670
There are no stumps.

78
00:05:34,990 --> 00:05:37,250
She was not beaten or strangled.

79
00:05:38,390 --> 00:05:42,790
She was not even forced to lie down and
held while the coffin was nailed down.

80
00:05:43,330 --> 00:05:47,410
Otherwise she would have marks on her arms and
shoulders.

81
00:05:48,950 --> 00:05:53,530
In addition to damaged nails and fingers due to
trying to open the coffin? Nothing.

82
00:05:53,850 --> 00:05:56,430
So she was presumed dead and buried?

83
00:05:57,090 --> 00:06:01,690
Terrible. If it weren't for this terrible
staging, it looks like catalepticism.

84
00:06:02,250 --> 00:06:07,850
I'll send the blood for testing. There is no
wounds, maybe this is the blood of the killer?

85
00:06:08,870 --> 00:06:14,730
Wanted missing girls from
15 to 20 years. And local religious

86
00:06:14,730 --> 00:06:19,850
psychos. We're also questioning the gravedigger,
to find out if he saw how they carried

87
00:06:19,850 --> 00:06:21,530
coffin I think there are several people here.

88
00:06:21,830 --> 00:06:24,870
There is a camera at the entrance to the cemetery. Maybe
it's something, yes.

89
00:06:25,530 --> 00:06:26,870
They probably arrived in a van.

90
00:06:27,110 --> 00:06:29,670
I'm looking for the funeral home that sold the casket.

91
00:06:30,090 --> 00:06:31,910
Louis Panse, what's wrong with you?

92
00:06:32,210 --> 00:06:33,590
You're kind of nervous.

93
00:06:33,890 --> 00:06:35,290
Not at all. Yes.

94
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Is something wrong?

95
00:06:37,390 --> 00:06:38,450
Something personal?

96
00:06:38,730 --> 00:06:39,830
Nothing personal.

97
00:06:40,290 --> 00:06:44,650
I just want motherfuckers
who buried the girl alive rotted in

98
00:07:04,960 --> 00:07:06,640
By the way, about personal things.

99
00:07:07,100 --> 00:07:14,040
I don't want to interfere, but your wife, your
ex-wife... Do you need advice about

100
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
your wedding.

101
00:07:15,140 --> 00:07:18,740
Sorry my friend, that's not what I mean
position to give advice.

102
00:07:18,960 --> 00:07:20,240
My wife kicked me out.

103
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
Maybe that's not such a bad thing, though.

104
00:07:23,460 --> 00:07:26,960
Come to think of it, she was very...

105
00:07:26,960 --> 00:07:33,680
Simply wonderful.

106
00:07:36,039 --> 00:07:39,620
Wonderful. Veronique, why are you here?
are you doing?

107
00:07:39,880 --> 00:07:41,600
Я пришла мириться.

108
00:07:42,060 --> 00:07:44,060
I want you to come back, Antoine.

109
00:07:53,640 --> 00:07:59,020
They're walking again.

110
00:08:01,020 --> 00:08:03,660
These are not miracles, but...

111
00:08:05,320 --> 00:08:07,240
Not Louis. He can't stand the smoke.

112
00:08:10,960 --> 00:08:12,940
Antoine, how are you?

113
00:08:14,000 --> 00:08:17,680
Bad things. He just made peace with
wife.

114
00:08:18,280 --> 00:08:22,380
How stupid. Are you sure after all that?
what happened?

115
00:08:22,820 --> 00:08:24,760
From her point of view, it's my fault.

116
00:08:25,060 --> 00:08:30,860
Although the child is on the side. She's right. Yes
ok, what's wrong? Who doesn't have children

117
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
side?

118
00:08:39,010 --> 00:08:40,750
What are you talking about?

119
00:08:43,669 --> 00:08:45,830
Olivia Amblar, 18 years old.

120
00:08:46,050 --> 00:08:48,990
She doesn’t go to school, she didn’t pass her graduation exams.

121
00:08:49,570 --> 00:08:54,630
She was put on the wanted list three days ago. What
were her parents waiting for her? Entered the police

122
00:08:54,630 --> 00:08:57,310
anonymous call. Parents don't
were announced.

123
00:08:57,890 --> 00:09:01,190
What happened between her disappearance and
death?

124
00:09:01,580 --> 00:09:02,700
Three days is a long time.

125
00:09:03,000 --> 00:09:06,540
Was her captor held captive? When she
died?

126
00:09:07,020 --> 00:09:08,440
About 12 hours ago.

127
00:09:09,000 --> 00:09:10,640
I can date more accurately.

128
00:09:10,920 --> 00:09:13,780
What about blood? We know whose it is.

129
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
Now yes.

130
00:09:15,840 --> 00:09:22,700
Her. Was she doused with her own blood?
For what? It's her blood, but on her body

131
00:09:22,700 --> 00:09:24,160
there are no wounds or cuts.

132
00:09:24,640 --> 00:09:26,420
Then where does the blood come from?

133
00:09:27,240 --> 00:09:28,960
It looks like a rare pathology.

134
00:09:29,260 --> 00:09:35,000
Hematidrosis and hemolacria. From here
bleeding without injury. At the same time, sweaty

135
00:09:35,000 --> 00:09:35,679
normal.

136
00:09:35,680 --> 00:09:36,940
Small vessels too.

137
00:09:37,200 --> 00:09:38,700
Did she suffer from hemophilia?

138
00:09:38,960 --> 00:09:43,200
No. The blood test did not reveal any
violations.

139
00:09:43,700 --> 00:09:45,220
Then how to explain this?

140
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
Yes.

141
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Like this.

142
00:09:49,620 --> 00:09:50,960
It's a miracle.

143
00:10:01,440 --> 00:10:03,640
Alex, by the way, is talking about a miracle.

144
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
You know what?

145
00:10:05,060 --> 00:10:06,400
Veronica is back.

146
00:10:08,440 --> 00:10:11,460
I don’t know if the church considers this a miracle.

147
00:10:11,780 --> 00:10:13,400
We'll have dinner together.

148
00:10:13,880 --> 00:10:15,240
Let's try to start over.

149
00:10:19,980 --> 00:10:22,500
What's wrong with her? Don't know.

150
00:10:24,080 --> 00:10:25,780
Are these the parents?

151
00:10:26,420 --> 00:10:29,220
Yes, Nadine and Sylvain Amblard.

152
00:10:59,220 --> 00:11:02,940
This... This is Olivia.

153
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
Thank you for agreeing to testify.

154
00:11:39,100 --> 00:11:43,480
Mr. Amblar, who do you think could
be angry with your daughter?

155
00:11:44,520 --> 00:11:45,700
Don't know.

156
00:11:46,380 --> 00:11:50,580
She had school friends who were teenagers.

157
00:11:52,580 --> 00:11:57,500
None of them are capable of this. She has
was there a guy? No, it wasn't.

158
00:11:58,160 --> 00:12:00,020
She hasn't gone anywhere for a long time.

159
00:12:00,460 --> 00:12:03,140
You didn't report it missing. Why?

160
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
She's an adult.

161
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
But she lived with you.

162
00:12:08,260 --> 00:12:10,140
How long was she gone?

163
00:12:10,780 --> 00:12:15,780
Three weeks. Three weeks? And you don't
tried to find her?

164
00:12:16,080 --> 00:12:18,240
She was looking for privacy.

165
00:12:19,360 --> 00:12:21,740
It's hard to come to terms with your status.

166
00:12:22,820 --> 00:12:26,620
Which one? You saw her palms and face.

167
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
My daughter was a saint.

168
00:12:30,500 --> 00:12:32,560
Why did your daughter leave home?

169
00:12:33,440 --> 00:12:37,340
The relationship between her and my wife was
complex. Why do you think?

170
00:12:39,040 --> 00:12:41,120
Nadine saw something special in her.

171
00:12:42,520 --> 00:12:47,660
Olivia just wanted to live her life
to be a normal teenager like her sister.

172
00:12:49,040 --> 00:12:50,400
She was different.

173
00:12:51,420 --> 00:12:54,940
She brought joy and comfort
unhappy.

174
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
How?

175
00:12:59,480 --> 00:13:03,820
With your existence, faith, will.

176
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Yours or yours?

177
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Yours.

178
00:13:10,340 --> 00:13:13,820
She became an icon, people wanted
touch her.

179
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Touch?

180
00:13:16,440 --> 00:13:17,920
To get better?

181
00:13:19,740 --> 00:13:22,460
It was no coincidence that God gave her this gift.

182
00:13:22,960 --> 00:13:24,620
She had a mission.

183
00:13:25,760 --> 00:13:28,120
It is true that she had stigmata.

184
00:13:28,680 --> 00:13:30,260
But it was a disease.

185
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Curse.

186
00:13:34,540 --> 00:13:37,260
It looks like the girl ran away because of her mother.

187
00:13:37,640 --> 00:13:40,000
These stigmata were a burden for her.

188
00:13:40,320 --> 00:13:46,120
To be considered a saint at the age of 18, when everything
your friends go out to clubs, it's not easy.

189
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
provided video surveillance?

190
00:13:47,520 --> 00:13:52,600
A van is seen driving up to the cemetery.
But it’s dark there, you can’t see the number.

191
00:13:53,880 --> 00:13:56,800
However, something is strange.

192
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Let's go.

193
00:14:09,930 --> 00:14:14,590
Lead the coffin alone, even on a cart,
it's not an easy matter.

194
00:14:15,210 --> 00:14:17,470
Unless the coffin is empty.

195
00:14:18,610 --> 00:14:19,650
Look.

196
00:14:20,730 --> 00:14:22,310
Now you will understand.

197
00:14:30,750 --> 00:14:36,150
She was alive. He brought her to the dug
graves.

198
00:14:38,470 --> 00:14:39,910
Show me again.

199
00:14:45,570 --> 00:14:47,370
Like she's drunk.

200
00:14:48,270 --> 00:14:52,570
Even drunk. She wouldn't allow it to be driven
you into a coffin and close it in it.

201
00:14:52,790 --> 00:14:53,790
Yes.

202
00:14:54,310 --> 00:14:58,850
She was in an altered state
consciousness. Do you think drugs?

203
00:14:59,310 --> 00:15:00,950
Let's look at the blood test.

204
00:15:01,310 --> 00:15:03,770
What kind of bastard could have planned this?

205
00:15:04,660 --> 00:15:08,120
Drug the girl and
nail it into the coffin.

206
00:15:08,600 --> 00:15:13,360
You need a strong motive for such a murder.
Do any of their friends have

207
00:15:13,360 --> 00:15:16,060
white van? I checked with my parents
no.

208
00:15:16,360 --> 00:15:22,300
But they could rent it. Yes, we must
find out where Olivia went and what she

209
00:15:22,300 --> 00:15:24,280
I did it for three weeks before my death.

210
00:15:24,560 --> 00:15:27,380
I hope she was walking before the murder.

211
00:15:29,100 --> 00:15:30,100
By the way...

212
00:15:30,720 --> 00:15:35,080
Tomorrow I'm meeting my wife. By the way, about
partying or murder?

213
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
I don't know yet.

214
00:15:36,520 --> 00:15:37,880
I'll tell you on Monday.

215
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
Go, monsieur.

216
00:15:47,420 --> 00:15:53,040
I forgot. Are you moving in with Pierre? Not
scary?

217
00:15:53,560 --> 00:15:54,900
On the contrary, I will rest.

218
00:15:55,180 --> 00:15:57,720
I have my brother, Igi and Theo at home.

219
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
Passage yard.

220
00:15:59,740 --> 00:16:06,340
Run over? For some this is an event. Yes I...
just for a week. Well, yes. This

221
00:16:06,340 --> 00:16:11,280
called a fixed-term contract. Will remain
happy, will extend the contract. Well,

222
00:16:11,280 --> 00:16:16,340
I hope. You're right, permanent contracts
– a rarity. How about taking my brother? Louis

223
00:16:16,340 --> 00:16:20,320
told me that his wife wants
return. Cool. He's probably happy.

224
00:16:26,570 --> 00:16:30,470
But it would be a pity if they reconciled due to debt
service, not love.

225
00:16:30,750 --> 00:16:32,370
This is already his business.

226
00:16:33,030 --> 00:16:34,310
Think about yourself.

227
00:16:36,050 --> 00:16:37,250
Let's go, monsieur.

228
00:16:39,010 --> 00:16:45,410
Love, a child of bohemia, has never known
laws.

229
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
Yes.

230
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
Hello.

231
00:16:54,080 --> 00:16:57,020
Hello. I grabbed something. You don't
against?

232
00:16:57,320 --> 00:16:58,900
No, what are you? Make yourself at home.

233
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
Monsieur?

234
00:17:03,660 --> 00:17:07,839
Nothing I took, monsieur. He doesn't
endures loneliness, but with him it is very

235
00:17:09,099 --> 00:17:10,980
No, no, on the contrary. That's right.

236
00:17:13,720 --> 00:17:16,420
But I... Give me that.

237
00:17:17,300 --> 00:17:18,700
More used to stuffed animals.

238
00:17:19,640 --> 00:17:20,960
He sleeps with me.

239
00:17:24,200 --> 00:17:29,480
It's funny. I thought you were joking about
dogs. It turns out no. You'll see he doesn't

240
00:17:29,480 --> 00:17:30,520
takes up a lot of space.

241
00:17:36,900 --> 00:17:38,320
What is this?

242
00:17:39,440 --> 00:17:43,180
This is a mask against sleep apnea syndrome.

243
00:17:44,700 --> 00:17:46,360
Do you have apnea?

244
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Not at all.

245
00:17:48,200 --> 00:17:51,380
This opens up my nasal passages.

246
00:17:51,790 --> 00:17:53,330
I sleep much better with it.

247
00:17:54,470 --> 00:17:56,370
Come on, don't be jealous.

248
00:17:56,630 --> 00:17:57,930
I'll give you one.

249
00:18:23,110 --> 00:18:24,690
Hello. Did you get enough sleep?

250
00:18:24,910 --> 00:18:27,290
Yes. Great. And you?

251
00:18:28,190 --> 00:18:29,430
You fidget.

252
00:18:29,750 --> 00:18:31,110
You fidget a lot.

253
00:18:50,410 --> 00:18:52,650
Well, monsieur?

254
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Did you get enough sleep?

255
00:18:54,260 --> 00:18:56,100
Of course. So snore.

256
00:18:57,560 --> 00:18:58,900
What are you stopping?

257
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
What you?

258
00:19:00,500 --> 00:19:06,360
A pair of earplugs and everything is fine. Or I'll buy
him a small mask.

259
00:19:08,320 --> 00:19:09,900
Let's go have breakfast, monsieur.

260
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
Wow!

261
00:19:18,830 --> 00:19:19,990
Are you on a date?

262
00:19:20,370 --> 00:19:22,350
No. No? Why?

263
00:19:22,630 --> 00:19:24,970
It's like you're at the Cannes Film Festival
got ready.

264
00:19:25,430 --> 00:19:26,890
Oh, and no, everything is as always.

265
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
Well, how?

266
00:19:30,170 --> 00:19:36,810
Everything is fine, but I think he
It’s unusual to live with someone. Yes, between

267
00:19:36,810 --> 00:19:39,190
speaking, I think he would have been better off
alone.

268
00:19:40,130 --> 00:19:42,650
What? Better alone than with me?

269
00:19:42,950 --> 00:19:44,050
No, than with her.

270
00:19:44,370 --> 00:19:45,930
With whom? What are you talking about?

271
00:19:46,210 --> 00:19:47,630
I'm not Antoine.

272
00:19:49,040 --> 00:19:50,880
Sorry. What are you talking about?

273
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
Nothing.

274
00:19:52,420 --> 00:19:55,600
Well, how was Antoine's evening with his wife?
This is today.

275
00:19:56,160 --> 00:19:59,500
Girls, when is the best time to get married? In June or
in September?

276
00:19:59,840 --> 00:20:00,960
Who cares?

277
00:20:01,280 --> 00:20:05,340
If every second marriage ends
divorce, you have to be suicidal to

278
00:20:05,340 --> 00:20:06,340
get married

279
00:20:19,420 --> 00:20:22,180
My God, how can you live in such a
out?

280
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
It's not that bad.

281
00:20:24,520 --> 00:20:26,800
When you get used to it, it's even nice.

282
00:20:28,700 --> 00:20:32,060
My favorites have determined the exact time
death.

283
00:20:32,800 --> 00:20:35,520
This is what was found in her body.

284
00:20:35,980 --> 00:20:37,740
The miracle of life continues.

285
00:20:38,480 --> 00:20:39,760
When did she die?

286
00:20:40,300 --> 00:20:42,740
Saturday from 4 to 5 am.

287
00:20:43,480 --> 00:20:48,340
Toxicological analysis showed the presence
alcohol and GHB.

288
00:20:49,580 --> 00:20:53,320
GHB? Rape drug. Traces
is there violence?

289
00:20:53,720 --> 00:20:55,200
No, none.

290
00:20:55,580 --> 00:21:01,540
Then why the drug? He has
sedative effect, slows breathing and

291
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
pulse

292
00:21:02,820 --> 00:21:08,100
He does it obediently. This explains what
we saw on videotape. The girl herself

293
00:21:08,100 --> 00:21:13,400
followed the criminal into her own
grave. The effect of the drug is about 8

294
00:21:13,660 --> 00:21:16,340
When she regained consciousness, she was already
buried.

295
00:21:17,610 --> 00:21:23,470
We found out that her father is a pharmacist. Mother
stopped working two years ago.

296
00:21:23,690 --> 00:21:28,130
Wait, her father is a pharmacist? He had
everything you need for treatment

297
00:21:28,130 --> 00:21:29,630
bleeding? Even those?

298
00:21:29,930 --> 00:21:35,990
Yes, there is propanol for this case. He
should know this. But not in the analyzes

299
00:21:36,330 --> 00:21:39,790
Perhaps the parents were glad that they
the daughter remains a saint.

300
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
Exactly.

301
00:21:43,510 --> 00:21:46,070
Suddenly. Where are you going?

302
00:21:47,080 --> 00:21:48,420
Goodbye.

303
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Good afternoon.

304
00:22:03,900 --> 00:22:05,880
Do we know each other?

305
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
Yes, I'm Korener.

306
00:22:08,340 --> 00:22:09,800
Yes, exactly.

307
00:22:10,020 --> 00:22:13,660
I'm taking care of your daughter and I have
questions.

308
00:22:14,320 --> 00:22:16,720
Anything that will help catch the criminal.

309
00:22:17,000 --> 00:22:20,920
What do you think caused the bleeding?
your daughter?

310
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Don't know.

311
00:22:22,640 --> 00:22:25,040
Not a single doctor could find the cause.

312
00:22:25,320 --> 00:22:27,220
But I managed to stop them.

313
00:22:27,420 --> 00:22:29,160
Having given propanol? Yes.

314
00:22:29,820 --> 00:22:31,400
The bleeding has almost stopped.

315
00:22:31,920 --> 00:22:34,300
Why are you asking?

316
00:22:34,500 --> 00:22:38,120
Because the test results are not
propanol was detected.

317
00:22:38,740 --> 00:22:40,980
Naturally. She stopped treatment.

318
00:22:41,240 --> 00:22:42,260
Do you know why?

319
00:22:43,850 --> 00:22:47,210
She believed her mother's lies. Here
why.

320
00:22:50,030 --> 00:22:54,810
We know she died last night
between four and five in the morning.

321
00:22:55,150 --> 00:23:01,730
We need to restore her schedule for
the last three weeks before she went missing.

322
00:23:01,990 --> 00:23:05,270
We have nothing yet.

323
00:23:05,570 --> 00:23:07,910
I found all her information.

324
00:23:08,430 --> 00:23:10,510
The search history is eclectic.

325
00:23:11,160 --> 00:23:17,840
Holiness, mental disorders,
monster. About the schedule is empty. She doesn't

326
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
three weeks.

327
00:23:19,440 --> 00:23:21,480
About the funeral home?

328
00:23:21,720 --> 00:23:23,100
Nothing yet.

329
00:23:23,760 --> 00:23:28,260
Same with the van. I'm confused by one
detail.

330
00:23:29,100 --> 00:23:33,060
Coffin. It's made of solid oak.

331
00:23:34,680 --> 00:23:39,840
Oak is strong, expensive, very durable.

332
00:23:40,560 --> 00:23:47,080
Which means the killer loved or respected
Olivia. You're right. What

333
00:23:47,080 --> 00:23:48,240
- one of the close ones.

334
00:23:59,980 --> 00:24:02,800
What are we doing? This is the Amblars' house. And what?

335
00:24:03,060 --> 00:24:08,740
I want to know why she stopped
take propanol. To continue

336
00:24:08,740 --> 00:24:13,560
mystical show. She left her mother
the best tour manager. Let's not

337
00:24:13,560 --> 00:24:16,120
again. Your brother, protest, law.

338
00:24:16,480 --> 00:24:18,060
We're not here to investigate.

339
00:24:18,420 --> 00:24:21,140
We are here to save souls.

340
00:24:25,320 --> 00:24:30,220
Yes. Hello. My name is Alexandra
El. I'm a coroner.

341
00:24:33,220 --> 00:24:34,780
Salvation of the soul.

342
00:24:36,840 --> 00:24:39,040
Hello. Hello.

343
00:24:39,480 --> 00:24:46,080
What do you need? My assistant and I dedicated
your life to God.

344
00:24:46,250 --> 00:24:50,990
That's putting it mildly. The truth is that we
We live, sleep and breathe God.

345
00:24:51,370 --> 00:24:55,810
Every second, minute we strive to be
closer to Him.

346
00:24:56,130 --> 00:24:58,570
Who could be closer than your daughter?

347
00:25:00,690 --> 00:25:06,290
Olivia is no more. I don't know how you feel
help. Please let us pass

348
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
these relics.

349
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Come in.

350
00:25:16,550 --> 00:25:18,030
Hello. Hello.

351
00:25:18,770 --> 00:25:21,850
Forgive my daughter, she is worried about
sister's death.

352
00:25:42,890 --> 00:25:43,890
Here.

353
00:25:56,490 --> 00:25:58,810
I'm sure Olivia is looking at us.

354
00:26:00,350 --> 00:26:03,990
Yes, she's here. I feel it too.

355
00:26:04,350 --> 00:26:07,910
Where did she stand when she received people?

356
00:26:08,750 --> 00:26:14,850
Right here. She opened her hands and people
came up

357
00:26:14,870 --> 00:26:16,670
fell to their knees.

358
00:26:17,090 --> 00:26:19,090
She touched them.

359
00:26:19,530 --> 00:26:23,890
Sometimes she touched sore spots. And
did they get better?

360
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
They were getting better.

361
00:26:27,620 --> 00:26:34,140
They often sent us letters,
came back and said that she

362
00:26:34,140 --> 00:26:36,600
healing or at least consolation.

363
00:26:38,340 --> 00:26:41,300
Was she treating serious illnesses?

364
00:26:41,720 --> 00:26:45,800
She committed at least two real
miracle.

365
00:26:46,300 --> 00:26:49,620
42-year-old man with last cancer
stages.

366
00:26:50,410 --> 00:26:54,630
She laid her hands on him and he
healed very quickly.

367
00:26:55,650 --> 00:26:57,250
And the second?

368
00:26:57,630 --> 00:26:59,370
The young man is 17 years old.

369
00:26:59,770 --> 00:27:04,710
Proplegia. She touched his feet and he
got up.

370
00:27:06,510 --> 00:27:09,190
Since then he has been sending me flowers.

371
00:27:11,550 --> 00:27:16,050
Please can I watch it?
room?

372
00:27:16,860 --> 00:27:20,480
I would like to touch her privates
things. Please.

373
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
Here.

374
00:27:29,100 --> 00:27:35,060
Thank you. I looked through the bills on Dean
Amblar. She took money for miracles.

375
00:27:35,440 --> 00:27:40,660
Are you sure? Yes. The account contains the following amounts:
which one who does not

376
00:27:40,660 --> 00:27:44,800
works. And how much does it cost to lay
hands?

377
00:27:45,879 --> 00:27:47,300
Same amount.

378
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
Five thousand.

379
00:27:49,420 --> 00:27:51,640
Sometimes nothing, sometimes translations.

380
00:27:51,880 --> 00:27:55,100
Ten thousand, twenty, twice even
forty.

381
00:27:57,180 --> 00:27:59,320
Touching lepers is profitable
business.

382
00:27:59,660 --> 00:28:02,640
Her daughter's escape has put her in a difficult situation.
position.

383
00:28:03,500 --> 00:28:05,640
She was probably furious or something
left.

384
00:28:07,660 --> 00:28:11,940
Do you think this is a sufficient motive to
kill your child?

385
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Money?

386
00:28:15,040 --> 00:28:16,940
I think this is the best motive.

387
00:28:18,560 --> 00:28:20,340
Is the man in the video an accomplice?

388
00:28:20,920 --> 00:28:23,280
Or just an accomplice. Father?

389
00:28:23,480 --> 00:28:25,500
He doesn't seem to get along with his wife.

390
00:28:25,740 --> 00:28:27,560
Perhaps this is a cover.

391
00:28:27,780 --> 00:28:29,780
These people have a talent for show.

392
00:28:30,300 --> 00:28:32,220
We need to interrogate Nadine Amblar.

393
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
Let's go get her.

394
00:28:39,040 --> 00:28:43,640
Myself, Virginie. This is your friend
daughters?

395
00:28:44,170 --> 00:28:46,590
First time I hear it. Maybe

396
00:28:47,370 --> 00:28:50,650
does she have few friends? She was very
closed.

397
00:28:51,270 --> 00:28:53,450
Did her gift isolate her?

398
00:28:53,750 --> 00:28:56,190
She was special.

399
00:28:56,570 --> 00:28:58,510
With your destiny.

400
00:29:00,710 --> 00:29:02,210
Sorry, sorry.

401
00:29:04,230 --> 00:29:05,230
Yes?

402
00:29:06,010 --> 00:29:08,270
Good afternoon, Major Doisneau.

403
00:29:09,770 --> 00:29:12,870
I'm coming, wait a minute.

404
00:29:14,370 --> 00:29:20,090
It's the police, maybe they have news?
Please, Madame Ambla, don't tell them,

405
00:29:20,110 --> 00:29:21,190
that we are here. Why?

406
00:29:21,490 --> 00:29:26,490
You know what the police are. They don't
believe in miracles. These people are like that

407
00:29:26,490 --> 00:29:32,290
rationalists. Yes, he was under interrogation
disgusting. I saw that he didn't

408
00:29:32,290 --> 00:29:33,570
that my daughter is a saint.

409
00:29:34,250 --> 00:29:37,270
There is another way out. You should go there.

410
00:29:37,850 --> 00:29:38,850
Thank you.

411
00:29:41,370 --> 00:29:42,209
Let's go.

412
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Wait.

413
00:29:45,760 --> 00:29:48,480
Look, she wasn't too different from
others.

414
00:29:48,840 --> 00:29:50,340
Okay, look. Let's go.

415
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Miracles of Olivia.

416
00:29:59,200 --> 00:30:01,340
Miraculous healing. Are you ready for a miracle?

417
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Look.

418
00:30:07,640 --> 00:30:10,540
Mother led Olivia's block, a real specialist in
connections.

419
00:30:11,320 --> 00:30:12,400
Miraculous healing.

420
00:30:12,860 --> 00:30:14,180
Are you ready for a miracle?

421
00:30:14,430 --> 00:30:16,750
Olivia, holiness today.

422
00:30:17,210 --> 00:30:18,230
Wow.

423
00:30:18,630 --> 00:30:20,050
Is this paid?

424
00:30:20,750 --> 00:30:24,450
It's just about the laying on of hands and
treatment of diseases.

425
00:30:25,370 --> 00:30:26,370
Diseases?

426
00:30:27,010 --> 00:30:30,890
When was the last appointment? Two months
back.

427
00:30:31,290 --> 00:30:35,370
Why? Have people stopped believing? No,
There is simply no appointment available.

428
00:30:35,570 --> 00:30:42,270
Maybe this is Olivia's decision? She ran away
to escape from this pressure that

429
00:30:42,270 --> 00:30:43,730
her mother was very upset.

430
00:30:44,510 --> 00:30:49,050
What if Olivia's mother buried her alive?
to test her holiness?

431
00:30:49,750 --> 00:30:53,250
Maybe she believed that her daughter would be resurrected
on the third day, like Jesus?

432
00:30:53,650 --> 00:30:57,690
Okay, let's see her patients.

433
00:30:58,790 --> 00:31:03,710
Here are some reviews.
You know, like on driving school websites or about

434
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
performances.

435
00:31:06,200 --> 00:31:12,360
Olivia saved me. She created a miracle.
She solved her sleep problems. Everything is here

436
00:31:12,360 --> 00:31:17,260
in a row. Find me real miracles, oh
which the mother spoke.

437
00:31:17,960 --> 00:31:23,900
She probably asked them to leave a review
for advertising. But why do you need them? They don't have

438
00:31:23,900 --> 00:31:26,420
there were reasons to complain about the services.

439
00:31:26,840 --> 00:31:30,060
No, but I want to understand how they
healed.

440
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Understood.

441
00:31:32,110 --> 00:31:35,090
You paid for your miracles
daughters?

442
00:31:35,770 --> 00:31:40,250
No. No, this has never happened.
You know, I understand you.

443
00:31:40,650 --> 00:31:43,210
Not every family has a saint.

444
00:31:44,290 --> 00:31:48,470
I will remain silent until the lawyer arrives.
Wonderful. Shut up.

445
00:31:49,370 --> 00:31:51,030
Let me tell you.

446
00:31:52,170 --> 00:31:58,070
You wanted to turn your daughter into
circus animal, kind of bearded

447
00:31:58,090 --> 00:32:00,210
But Olivia rebelled.

448
00:32:00,610 --> 00:32:04,830
She refused to continue playing
a workshop of miracles at the price of debt.

449
00:32:05,030 --> 00:32:09,890
She ran away three weeks ago from
the life you invented, and you killed it.

450
00:32:11,390 --> 00:32:18,030
Captain, go and find out if he has arrived
Madame Amblard's lawyer. And bring it to me

451
00:32:18,030 --> 00:32:19,050
coffee. Thank you.

452
00:32:27,870 --> 00:32:33,890
Madame Amblard, I looked at your accounts. I
I know that you had financial

453
00:32:33,890 --> 00:32:40,010
difficulties. All your loans, house,
car, buying a pharmacy,

454
00:32:40,010 --> 00:32:44,470
paying for your daughter's education. All this
big expenses.

455
00:32:46,030 --> 00:32:50,570
I'm sure you took money for the reception
Olivia out of extreme necessity.

456
00:32:56,650 --> 00:32:58,490
People gave as much as they wanted.

457
00:32:59,470 --> 00:33:04,070
The problem is the interest rate. She's everything
grew and grew, and then another loan.

458
00:33:04,690 --> 00:33:10,110
But we couldn't sell the house. We don't
managed. And you decided that she needed

459
00:33:10,110 --> 00:33:11,530
stop taking propanol?

460
00:33:11,730 --> 00:33:16,390
Olivia had a gift too rare to
waste it. What about your husband?

461
00:33:17,650 --> 00:33:22,190
My husband hates what he doesn't understand.
He wanted to stop. How much?

462
00:33:23,200 --> 00:33:24,320
Do you think he could?

463
00:33:24,540 --> 00:33:25,960
I don't think anything.

464
00:33:26,340 --> 00:33:29,040
I'm exploring my options.

465
00:33:34,320 --> 00:33:39,200
My husband is a hot-tempered person. He often
was angry with Olivia, but rather because

466
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
guys. Has she dated guys? With whom
-specific?

467
00:33:43,130 --> 00:33:44,130
Of course not.

468
00:33:44,210 --> 00:33:48,030
I don't know why, but he was obsessed with it.

469
00:33:48,310 --> 00:33:53,410
Before the stigmata appeared, he kept her in
with iron fists, forced to wash off

470
00:33:53,410 --> 00:33:57,450
cosmetics When she went for a walk, he
called her names.

471
00:33:57,730 --> 00:34:04,170
Were you concerned that she was acting
like an ordinary girl? After the stigmata she

472
00:34:04,170 --> 00:34:08,610
stopped acting like normal
teenager. She accepted her fate.

473
00:34:10,210 --> 00:34:12,429
But miracles?

474
00:34:13,139 --> 00:34:14,639
They weren't always there, were they?

475
00:34:15,320 --> 00:34:17,380
What happened when they weren't there?

476
00:34:18,080 --> 00:34:19,639
People left with hope.

477
00:34:20,960 --> 00:34:22,800
This is a lot, hope.

478
00:34:24,139 --> 00:34:25,719
Just not deceived.

479
00:34:46,120 --> 00:34:49,659
Olivia was a saint. She needs
canonize.

480
00:34:50,699 --> 00:34:52,500
Tell us about your illness, Robin.

481
00:34:52,840 --> 00:34:56,440
I had an accident a few months ago
back.

482
00:34:57,540 --> 00:35:02,280
One day his doctor called me and said,
he won't walk anymore.

483
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
That's it, mom.

484
00:35:04,160 --> 00:35:08,060
I had bone cancer. The doctors gave me
six months, no more.

485
00:35:08,300 --> 00:35:13,220
And then you met Olivia. We have to
Nicolas. She went to church on

486
00:35:13,220 --> 00:35:14,260
Sundays with my mother.

487
00:35:14,780 --> 00:35:19,060
Me too. I asked her to help me, but she
refused.

488
00:35:19,260 --> 00:35:22,440
Why? Told me she's ordinary
girl.

489
00:35:22,960 --> 00:35:26,280
And then she cried tears of blood.

490
00:35:27,980 --> 00:35:29,820
My palms began to bleed.

491
00:35:30,140 --> 00:35:33,020
Mom brought her to my room.

492
00:35:33,580 --> 00:35:40,480
She was like an angel. I immediately realized that
she is special. She spoke, and according to her

493
00:35:40,480 --> 00:35:45,590
Red tears flowed down my cheeks. Tell me
me about remission. How did this happen?

494
00:35:45,850 --> 00:35:48,110
This is not a remission, but a cure.

495
00:35:48,610 --> 00:35:51,550
Real and complete. What exactly is she
did you do it?

496
00:35:52,470 --> 00:35:55,910
I put my hands on the places where I was
metastases.

497
00:35:56,250 --> 00:36:01,810
She managed what she couldn't do
medicine. Cured stage 4 cancer.

498
00:36:01,810 --> 00:36:04,130
she just looked at me and I stood up.

499
00:36:04,510 --> 00:36:06,610
Are you up? Like this.

500
00:36:06,870 --> 00:36:08,410
I got up and went.

501
00:36:09,330 --> 00:36:11,170
Have you continued your family?

502
00:36:11,550 --> 00:36:13,430
No, I gave up everything.

503
00:36:13,950 --> 00:36:15,890
The butt was worse than the symptoms.

504
00:36:16,090 --> 00:36:18,830
That is, you did not take any
medications? No.

505
00:36:19,110 --> 00:36:23,150
Still die. What's the point? you then
have you seen her?

506
00:36:23,630 --> 00:36:28,010
On Sundays at church. But she began to
difficult to approach. She became like kings

507
00:36:28,010 --> 00:36:30,370
France, who laid hands on
lepers.

508
00:36:30,790 --> 00:36:32,470
Her mother kept an eye on everything.

509
00:36:32,970 --> 00:36:35,390
She wanted to protect her daughter, and this
ok?

510
00:36:36,130 --> 00:36:38,470
And make money from her gift.

511
00:36:38,760 --> 00:36:42,060
So she was paid? I? 40 thousand euros.

512
00:36:42,360 --> 00:36:45,820
Five to bring Olivia, 35 after
healing.

513
00:36:46,640 --> 00:36:49,480
It seems that the ways of the Lord are not cheap.

514
00:36:49,700 --> 00:36:51,660
How not to pay to survive?

515
00:36:54,780 --> 00:36:59,380
You have problems with names. I can't, no
memorable.

516
00:36:59,780 --> 00:37:01,400
This story gnaws at me.

517
00:37:01,620 --> 00:37:05,500
Do you believe that the sick can be cured?
only by the power of persuasion?

518
00:37:06,300 --> 00:37:07,500
Not really.

519
00:37:09,400 --> 00:37:12,600
It looks like Olivia did at least two
miracle.

520
00:37:13,060 --> 00:37:18,000
Cured cancer and paralysis. Are you sure that
were they sick? Maybe it's just

521
00:37:18,000 --> 00:37:19,880
patients who would have recovered anyway?

522
00:37:20,140 --> 00:37:24,360
That's what I thought. But I saw them. And I saw
traces of illness.

523
00:37:24,640 --> 00:37:25,740
Willpower?

524
00:37:26,000 --> 00:37:27,220
Coincidence. Not really.

525
00:37:27,760 --> 00:37:32,220
The influence of the mind on the body has been proven. Who
proven? People who sell water and

526
00:37:32,220 --> 00:37:33,280
do they pass it off as medicine?

527
00:37:33,620 --> 00:37:39,960
Placebo effect. 20% cure. Yes, from
colds. But not from cancer or paraplegia.

528
00:37:39,960 --> 00:37:41,620
still he walks.

529
00:38:00,170 --> 00:38:01,230
Did you call me?

530
00:38:01,990 --> 00:38:04,770
Yes, I sent Olivia's hair for analysis.

531
00:38:05,630 --> 00:38:08,870
For what? Do you think saints don't have hair?
like others?

532
00:38:09,070 --> 00:38:13,950
No. According to the test results, she
smoked cannabis.

533
00:38:15,210 --> 00:38:16,950
Did twisted smoke cannabis?

534
00:38:17,550 --> 00:38:19,390
Looks like she's confused.

535
00:38:19,910 --> 00:38:25,050
Hello. Hello. you asked
should I come? Yes, about my sister.

536
00:38:27,760 --> 00:38:30,120
Did you know she smokes cannabis?

537
00:38:32,360 --> 00:38:33,360
And what?

538
00:38:33,460 --> 00:38:35,200
There's something I don't understand.

539
00:38:36,140 --> 00:38:37,900
I need your help.

540
00:38:39,020 --> 00:38:41,080
Okay, on one condition.

541
00:38:42,260 --> 00:38:43,980
I'd like to see her.

542
00:38:59,860 --> 00:39:01,840
Mom considered her a saint.

543
00:39:02,500 --> 00:39:05,080
Dad, this is a disease, what do you think?

544
00:39:05,480 --> 00:39:06,520
Don't know.

545
00:39:07,080 --> 00:39:10,480
Can you tell me when you appeared
these stigmata?

546
00:39:11,400 --> 00:39:13,540
At Christmas it was two years ago.

547
00:39:13,920 --> 00:39:15,860
Dad and Olivia had a big fight.

548
00:39:16,180 --> 00:39:20,260
When she came down, she cried blood.

549
00:39:21,000 --> 00:39:24,660
He was probably scared, like in the movie
horror.

550
00:39:25,000 --> 00:39:26,560
You too, right?

551
00:39:27,130 --> 00:39:29,230
I thought it was paint.

552
00:39:29,650 --> 00:39:30,650
Where?

553
00:39:31,230 --> 00:39:33,990
She couldn't know that her father was like this
angry?

554
00:39:35,070 --> 00:39:41,070
She could. Dad often caused scandals. He
tried to stop her from going out,

555
00:39:41,150 --> 00:39:47,010
dating guys, wearing short ones
skirts And what about Olivia herself? After all, leather

556
00:39:47,010 --> 00:39:52,350
Are shorts and hemp not exactly sacred?
When the stigmata appeared, she

557
00:39:52,350 --> 00:39:55,370
I calmed down, but then started smoking.

558
00:39:56,450 --> 00:39:58,350
Go to clubs, hang out.

559
00:39:59,430 --> 00:40:03,670
She thought that if she behaved badly,
God will take away her gift.

560
00:40:03,990 --> 00:40:05,410
But everything continued.

561
00:40:05,630 --> 00:40:07,310
Yes, it got worse.

562
00:40:08,290 --> 00:40:13,350
Her father wanted her to contact
psychiatrist, specialist for such as

563
00:40:13,570 --> 00:40:14,570
So what next?

564
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Don't know.

565
00:40:17,030 --> 00:40:22,190
When he suggested this, mom came to
rage and forbade her to go there.

566
00:40:23,260 --> 00:40:26,200
You don't know, maybe she had
troubles?

567
00:40:27,060 --> 00:40:31,960
Because of drugs or boys? Maybe she
met someone and ran away?

568
00:40:32,700 --> 00:40:36,140
No, I heard from her that she is looking for
girls.

569
00:40:36,360 --> 00:40:37,760
In what sense?

570
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
Don't know.

571
00:40:41,000 --> 00:40:42,160
We didn't communicate.

572
00:40:44,880 --> 00:40:48,680
Tell me, Theo, what would you do if you
did you have any stigmata?

573
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
I...

574
00:40:51,790 --> 00:40:56,610
If I made a video for Instagram, I would
famous, and women would rush for

575
00:40:56,610 --> 00:40:58,250
marry me. What about you?

576
00:40:59,790 --> 00:41:02,490
I think I would go to a specialist. K
which one?

577
00:41:03,390 --> 00:41:04,790
For people like me.

578
00:41:07,850 --> 00:41:12,850
Sylvain Enblar regularly rented a white one
van Perhaps, but still this

579
00:41:12,850 --> 00:41:18,510
It's not enough to call him back. I'm looking for
witnesses to restore it

580
00:41:20,010 --> 00:41:21,750
It's already half past eight.

581
00:41:23,590 --> 00:41:28,710
Are you giving yourself away? No, no, I have to go.
I'm having dinner with my wife.

582
00:41:29,430 --> 00:41:30,430
I'm coming.

583
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
Fine.

584
00:41:39,590 --> 00:41:41,570
I'm leaving too.

585
00:41:43,550 --> 00:41:44,890
Have a nice evening.

586
00:41:47,970 --> 00:41:49,330
Have a nice evening.

587
00:42:07,660 --> 00:42:09,360
Hello. Hello.

588
00:42:09,580 --> 00:42:10,680
How are you?

589
00:42:14,260 --> 00:42:20,900
How nice. You left traces. Do you believe
that faith can heal people?

590
00:42:21,960 --> 00:42:25,680
I don’t know, but she is powerless against traces.

591
00:42:29,820 --> 00:42:35,080
You know, I have a washing machine.
How strong do you think the effect is?

592
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
placebo?

593
00:42:36,620 --> 00:42:38,680
It is useless against stains.

594
00:42:51,180 --> 00:42:54,920
Do you think you can accept
existence of an idea?

595
00:42:55,320 --> 00:42:56,780
Don't know.

596
00:42:58,020 --> 00:43:00,460
I want to try it, Antoine.

597
00:43:03,340 --> 00:43:05,320
Because you still love me?

598
00:43:06,280 --> 00:43:11,680
Or for our son? No, because I
married to you. And took over

599
00:43:11,680 --> 00:43:14,120
obligations. This is important to me.

600
00:43:15,060 --> 00:43:17,080
And for you? Yes.

601
00:43:17,300 --> 00:43:21,360
Maybe not like love, but yes,
of course.

602
00:43:21,640 --> 00:43:23,060
This is love.

603
00:43:23,340 --> 00:43:25,440
Stay true to those you love.

604
00:43:25,840 --> 00:43:29,180
Even if you have changed, even if they
are changing.

605
00:43:30,060 --> 00:43:34,820
So love and duty are very similar?

606
00:43:36,110 --> 00:43:39,910
I would call it being true to yourself.

607
00:43:57,030 --> 00:44:01,470
Listen, have you seen my toothbrush? I
I'm sure she was here.

608
00:44:01,980 --> 00:44:04,740
Yes, sorry, I took that. Lost mine.

609
00:44:05,200 --> 00:44:06,380
Yeah, hydiena.

610
00:44:07,260 --> 00:44:09,180
This is living together.

611
00:44:09,560 --> 00:44:12,020
Mini herd immunity.

612
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Look into the souls.

613
00:44:44,980 --> 00:44:47,280
Did you want to see me? Well, what's there?

614
00:44:47,580 --> 00:44:52,200
What's the news? We're stuck escaping.
Where did she go? Who did you meet?

615
00:44:52,460 --> 00:44:57,620
Now we know that she regularly
smoked cannabis. I think she

616
00:44:57,620 --> 00:45:00,420
GHB specifically. Why would she do this?

617
00:45:00,900 --> 00:45:06,860
Well we're fixated on GHB like
rape drugs, but

618
00:45:07,150 --> 00:45:13,610
Young people take it well
spend time, for sex and all that.

619
00:45:13,610 --> 00:45:18,750
I thought she stopped partying, what have
she has no friends. Well, at least

620
00:45:18,750 --> 00:45:20,930
she was a dealer or a dealer.

621
00:45:21,190 --> 00:45:28,190
By the way, you weren't there, Miyu, or
Virginie, among those with whom she

622
00:45:28,190 --> 00:45:30,170
communicated? No. Who is this?

623
00:45:30,550 --> 00:45:31,590
I don't know.

624
00:45:33,240 --> 00:45:39,600
Her sister told me about fights with
father about parties,

625
00:45:39,600 --> 00:45:42,200
guys and so on. Sister?

626
00:45:42,500 --> 00:45:49,400
Yes, she came to look at the body
Olivia. And what did she tell you? What father

627
00:45:49,400 --> 00:45:53,420
could be quite cruel, verbally,
anyway.

628
00:45:53,760 --> 00:45:55,560
Okay, I'll call him.

629
00:45:55,760 --> 00:45:59,080
And you sit here quietly, understand? Yes, yes.

630
00:46:04,670 --> 00:46:06,330
Summon him for re-interrogation.

631
00:46:07,030 --> 00:46:09,450
Yes. Yes, keep me posted.

632
00:46:10,170 --> 00:46:11,170
Fine.

633
00:46:13,170 --> 00:46:15,210
So, where are you going?

634
00:46:15,470 --> 00:46:20,830
How do you look, tired? I'm very
I didn't sleep well last night. No,

635
00:46:21,070 --> 00:46:23,870
no need to talk about your sexual exploits.

636
00:46:24,130 --> 00:46:26,130
No, that’s not what I’m talking about at all.

637
00:46:26,750 --> 00:46:33,210
It's just... It seems to me that Monsieur and I tell him
we interfere. Wasn't he the one who offered you

638
00:46:33,210 --> 00:46:37,870
move? Yes, he wanted it, but I
uncomfortable.

639
00:46:38,370 --> 00:46:42,350
You see, I take a chair, he will decide
put it in place.

640
00:46:43,150 --> 00:46:46,330
I put my toothbrush down and he puts it away.

641
00:46:46,650 --> 00:46:52,590
I'm standing in bed, he's straightening
sheet. He loves order. Maybe in his

642
00:46:52,590 --> 00:46:53,930
There's just no room for me.

643
00:46:54,250 --> 00:46:56,590
Alex, you know you're a slob.

644
00:46:57,370 --> 00:47:00,910
Give him time to get used to it and take it easy.
make a mess.

645
00:47:04,870 --> 00:47:05,870
Diana!

646
00:47:14,030 --> 00:47:15,030
Diana!

647
00:47:16,370 --> 00:47:17,510
There's a phone there.

648
00:47:17,970 --> 00:47:18,970
They call her.

649
00:47:19,610 --> 00:47:22,350
She behaves strangely towards me. You don't
it seems?

650
00:47:23,480 --> 00:47:25,500
No. No?

651
00:47:26,500 --> 00:47:27,740
OK.

652
00:47:28,700 --> 00:47:29,700
It seemed.

653
00:47:34,900 --> 00:47:37,760
They say you and your daughter are bad
got along.

654
00:47:38,460 --> 00:47:41,100
You didn't like what she was taking
drugs?

655
00:47:42,440 --> 00:47:47,440
Ask your colleague to stop
insult my daughter. The killer was white

656
00:47:47,440 --> 00:47:50,240
van They say you have it too.

657
00:47:50,460 --> 00:47:52,780
You accuse me of murder, monsieur
Amblar.

658
00:47:53,450 --> 00:47:54,490
Monsieur Amblard.

659
00:47:56,990 --> 00:47:57,990
Sorry.

660
00:48:00,130 --> 00:48:01,130
Sorry.

661
00:48:06,130 --> 00:48:12,830
At Christmas, two years ago, I went to
to her room

662
00:48:12,830 --> 00:48:15,670
and caught her smoking a joint.

663
00:48:17,350 --> 00:48:19,050
Are you angry?

664
00:48:19,710 --> 00:48:20,710
Yes.

665
00:48:21,980 --> 00:48:23,620
And she began to cry blood.

666
00:48:23,900 --> 00:48:28,400
I forbid you to see this
bastard! It's him! He taught you!

667
00:48:29,260 --> 00:48:34,080
Scoundrel! I warn you! If you leave I will
I'll hit you! Olivia!

668
00:48:34,300 --> 00:48:35,300
Olivia!

669
00:48:35,960 --> 00:48:36,960
Where are you going?

670
00:48:42,260 --> 00:48:43,260
Olivia!

671
00:48:45,080 --> 00:48:46,080
Olivia!

672
00:49:24,720 --> 00:49:29,120
Where can you find this bastard? His name is
Jules de Tours.

673
00:49:31,120 --> 00:49:35,020
Monsieur Amblard, they don't tell you anything
names Semiah and Virginie?

674
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
No.

675
00:49:39,640 --> 00:49:41,980
I didn't even have time to say goodbye to her.

676
00:49:43,760 --> 00:49:50,680
Every evening since she died
I go to the chapel and talk to her.

677
00:49:52,940 --> 00:49:54,900
I ask her to perform a miracle.

678
00:49:57,060 --> 00:50:00,580
Appear for a moment.

679
00:50:02,680 --> 00:50:04,660
Give me a sign that she is here.

680
00:50:04,920 --> 00:50:08,520
But she doesn't come.

681
00:50:10,540 --> 00:50:11,540
Never.

682
00:50:17,400 --> 00:50:21,620
Psychiatric Clinic Saint-Francois. You
I'm sure he's an expert in this

683
00:50:21,620 --> 00:50:24,100
girls? There's only one in Bordeaux, so
I'm sure.

684
00:50:25,620 --> 00:50:27,020
Take the secretary, please.

685
00:50:27,520 --> 00:50:29,640
No problem. Watch the maneuver.

686
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
Yes.

687
00:50:33,380 --> 00:50:34,380
Fine.

688
00:50:36,320 --> 00:50:37,320
Follow me.

689
00:50:37,980 --> 00:50:38,980
Just a moment please.

690
00:50:39,140 --> 00:50:40,780
We have prepared a room for you.

691
00:50:41,100 --> 00:50:45,140
Do you have an appointment with a doctor? No, it's you
recorded, Karen. Let's go.

692
00:50:45,970 --> 00:50:49,790
Give me the phone or I'll call security. I
sent brains to women much more

693
00:50:49,790 --> 00:50:50,970
crazier than you.

694
00:50:51,290 --> 00:50:52,290
Let's go.

695
00:50:53,570 --> 00:50:56,390
The bed is ready. Stop it. Let me in
me.

696
00:50:56,630 --> 00:50:59,470
You can't stand psychiatry either, right?

697
00:51:15,850 --> 00:51:17,190
Are you her boyfriend?

698
00:51:18,070 --> 00:51:19,190
One of them.

699
00:51:19,850 --> 00:51:21,030
How many were there?

700
00:51:21,410 --> 00:51:23,210
I can't say how much.

701
00:51:23,850 --> 00:51:26,690
You're kidding. She was devout.

702
00:51:27,790 --> 00:51:29,470
Perhaps, but not always.

703
00:51:30,230 --> 00:51:35,810
Explain. She was having fun and walking. When
last time you saw each other?

704
00:51:36,270 --> 00:51:38,090
On Friday we went to the club.

705
00:51:39,610 --> 00:51:41,790
Did you go to the club on the 11th?

706
00:51:42,370 --> 00:51:45,210
If the 11th was Friday, then yes.

707
00:51:45,980 --> 00:51:46,980
Tell me.

708
00:51:47,260 --> 00:51:53,320
Everything is as usual. My friends and I arranged
party. With the weed that you

709
00:51:53,320 --> 00:51:55,480
did you sell? Is that why I'm here?

710
00:51:55,860 --> 00:51:58,040
No. You're here because she was killed.

711
00:51:59,100 --> 00:52:05,960
Seriously? Seriously. On the night from 11 to 12.
So it’s better to describe your evening in detail.

712
00:52:09,740 --> 00:52:12,620
We smoked a joint, but...

713
00:52:13,550 --> 00:52:16,570
I don't sell, I share. Then we went to
bar

714
00:52:17,350 --> 00:52:18,350
Piano.

715
00:52:19,830 --> 00:52:21,550
We danced.

716
00:52:22,290 --> 00:52:27,690
I don't know what time Olivia left, I was with
another girl. By the way, I spent time with her

717
00:52:27,690 --> 00:52:30,610
night, you can ask her. Not
worry, we'll ask.

718
00:52:31,850 --> 00:52:33,990
Have you taken GHB?

719
00:52:34,570 --> 00:52:35,570
I don't.

720
00:52:36,430 --> 00:52:39,270
Olivia loved it. She often took
him.

721
00:52:41,960 --> 00:52:44,280
Family and Verginie. Doesn't say anything?

722
00:52:45,420 --> 00:52:46,820
Never heard of it.

723
00:52:50,160 --> 00:52:51,320
Hello, doctor.

724
00:52:51,540 --> 00:52:52,540
Dr. El.

725
00:52:52,720 --> 00:52:53,720
Toxicologist.

726
00:52:54,220 --> 00:52:58,220
I wanted to talk to you about symptoms
one patient.

727
00:52:58,600 --> 00:53:01,800
I heard that you specialize in
miracles.

728
00:53:02,760 --> 00:53:08,880
I see patients with stigmata. This
my topic. How does this usually happen?

729
00:53:09,440 --> 00:53:14,900
Symptoms most often occur in young people
women who are very religious. Most themselves

730
00:53:14,900 --> 00:53:20,460
self-harm, self-harm,
crisis, introduction of biblical scenes.

731
00:53:21,380 --> 00:53:23,720
Which they don't always realize?

732
00:53:24,060 --> 00:53:25,060
Absolutely.

733
00:53:25,740 --> 00:53:31,040
Unconscious identification of oneself with
Christ in his suffering. With mine

734
00:53:31,040 --> 00:53:34,800
everything is different. She doesn't hurt herself, they
spontaneous.

735
00:53:35,850 --> 00:53:37,370
This is rare.

736
00:53:37,670 --> 00:53:39,370
And what is your diagnosis?

737
00:53:40,070 --> 00:53:43,430
Tears and bloody sweat are a symptom of a strong
stress.

738
00:53:44,030 --> 00:53:49,290
In this case it is due to very
strict father.

739
00:53:49,870 --> 00:53:56,150
I have such a patient, Olivia...
Olivia Amblar. Have you seen her lately?

740
00:53:56,510 --> 00:53:58,010
She was treated with us.

741
00:53:58,670 --> 00:53:59,670
It seems...

742
00:54:00,720 --> 00:54:01,900
Three weeks ago.

743
00:54:02,200 --> 00:54:04,120
Yes, from 21 to 28.

744
00:54:04,520 --> 00:54:06,040
Were you able to help her?

745
00:54:06,700 --> 00:54:12,260
She wanted the symptoms to go away, but
Therapy didn't help quickly enough.

746
00:54:12,260 --> 00:54:14,100
I left the clinic and went to church.

747
00:54:14,900 --> 00:54:16,600
Do you know which one?

748
00:54:23,980 --> 00:54:25,180
So, Theo?

749
00:54:26,020 --> 00:54:28,220
I got so into the role that I got tired.

750
00:54:28,440 --> 00:54:29,500
Yes, sure.

751
00:54:32,799 --> 00:54:38,280
Antoine? Yes. I know where she's been at
the first week after the escape.

752
00:54:44,120 --> 00:54:49,700
The first week Olivia Amblar was at
psychiatrist in hopes of curing his

753
00:54:50,340 --> 00:54:52,920
So she was on her father's side.

754
00:54:53,780 --> 00:54:58,740
Stigmata were perceived as a threshold. I
checked Sylvain Amblard's alibi.

755
00:54:59,120 --> 00:55:03,740
It's reliable. At the time of the murder he
was in Madrid on business.

756
00:55:04,060 --> 00:55:06,060
Colleagues confirmed that the hotel did too.

757
00:55:06,780 --> 00:55:07,780
It's a pity.

758
00:55:08,180 --> 00:55:09,900
I don't like him.

759
00:55:11,340 --> 00:55:15,360
Outbursts of anger could be provoked
My daughter is in crisis, but he is not a killer.

760
00:55:16,040 --> 00:55:18,140
The guy also has an alibi.

761
00:55:18,720 --> 00:55:21,280
Jules spent the night with a girl.

762
00:55:22,000 --> 00:55:26,840
We need to interrogate the bartender at the club and everyone,
who met them that night.

763
00:55:27,050 --> 00:55:31,990
I've compiled a list of Olivia's patients.
Among them there will be those who wanted

764
00:55:31,990 --> 00:55:32,990
because they were robbed.

765
00:55:33,350 --> 00:55:36,050
So much so as to plan atrocious
murder?

766
00:55:36,410 --> 00:55:41,150
Buy a coffin, wait for her at the club,
bury alive? I don't know.

767
00:55:41,650 --> 00:55:44,770
Or are we completely wrong with this oak
a coffin?

768
00:55:45,190 --> 00:55:49,590
I think the killer cared about her.
Maybe the murder was not intentional?

769
00:55:50,610 --> 00:55:51,610
How is this?

770
00:55:52,310 --> 00:55:54,470
Who was this coffin for?

771
00:55:54,860 --> 00:55:56,680
For someone who knew he was going to die.

772
00:55:58,200 --> 00:56:00,080
Whom she couldn't save.

773
00:56:01,200 --> 00:56:04,580
I'm looking for my friend, Olivia Amblar.

774
00:56:05,100 --> 00:56:08,120
She left eight days ago.

775
00:56:08,480 --> 00:56:10,560
You're her friend, you should know.

776
00:56:10,980 --> 00:56:13,640
Girlfriend, this is said loudly.

777
00:56:13,900 --> 00:56:16,980
I admire her. She's a saint.

778
00:56:18,270 --> 00:56:24,110
The Church is very careful in matters
holiness and miracles. But in her case it's

779
00:56:24,330 --> 00:56:26,610
She has real stigmata.

780
00:56:30,770 --> 00:56:34,610
Alexandra, you're not Olivia's friend, are you?

781
00:56:36,210 --> 00:56:39,730
You're looking for something, but not Olivia.

782
00:56:40,050 --> 00:56:45,730
And if I may, I doubt that you
looking for the light of God here.

783
00:56:46,470 --> 00:56:47,510
I'm right.

784
00:56:49,930 --> 00:56:54,390
Continue. You are looking for meaning, but not in
religion.

785
00:56:56,210 --> 00:57:01,750
Based on the way you look at me,
I would say in poses, manners, in the body.

786
00:57:01,830 --> 00:57:08,510
For someone like you, Olivia's body -
annoying secret.

787
00:57:09,970 --> 00:57:14,250
You watched her and you know what she has
no cuts.

788
00:57:15,950 --> 00:57:19,010
And you don't know where she is. No.

789
00:57:20,450 --> 00:57:22,370
Вы знаете, где она.

790
00:57:23,190 --> 00:57:25,570
But you keep looking.

791
00:57:28,630 --> 00:57:29,690
My God.

792
00:57:31,070 --> 00:57:33,210
Something happened to her.

793
00:57:39,530 --> 00:57:43,330
Who could do this to this sweetheart?
girl?

794
00:57:43,840 --> 00:57:45,400
I'd like to know too.

795
00:57:46,580 --> 00:57:49,540
I think this has to do with her image as a saint.

796
00:57:49,820 --> 00:57:51,620
Otherwise they wouldn’t have killed her like that.

797
00:57:52,140 --> 00:57:54,120
Buried alive. What a horror.

798
00:57:54,820 --> 00:57:56,640
She spent a week here.

799
00:58:09,760 --> 00:58:11,340
She was lost.

800
00:58:11,960 --> 00:58:16,280
I was hoping to find out who she was, but I didn't.
there was an answer. She told you that

801
00:58:16,280 --> 00:58:21,260
performed at least two miracles? I know.
She spoke. This clearly worried her.

802
00:58:21,480 --> 00:58:24,540
She wondered if she was right
mother.

803
00:58:25,780 --> 00:58:29,800
Is she really chosen? And is there
she has a duty to others.

804
00:58:30,300 --> 00:58:36,460
Do the names Semia and Virginie mean anything to you?
they say?

805
00:58:36,880 --> 00:58:37,868
Yes.

806
00:58:37,870 --> 00:58:40,150
Did they also have stigmata? Yes.

807
00:58:41,330 --> 00:58:45,010
She met the family but didn't receive
answer.

808
00:58:46,150 --> 00:58:50,450
Should have met Virginie that
the day I left. Don't know where I can

809
00:58:50,450 --> 00:58:56,670
find Virginie? She's one of the last
who saw Olivia alive. I know that

810
00:58:56,670 --> 00:58:58,830
Virginie goes to Saint-Luc Church.

811
00:58:59,550 --> 00:59:03,990
That's where Olivia should have been
meet her last Sunday.

812
00:59:03,990 --> 00:59:04,990
I didn't see them.

813
00:59:14,069 --> 00:59:16,430
Hope you find what you are looking for.

814
00:59:18,070 --> 00:59:22,030
What I want most is to find Olivia's killer.

815
00:59:24,230 --> 00:59:25,370
The rest too.

816
00:59:29,650 --> 00:59:33,090
Thank you. We will call you if
you will need it.

817
00:59:34,650 --> 00:59:39,550
The bartender remembered seeing Olivia in
Friday evening. According to him, she was

818
00:59:39,550 --> 00:59:40,830
drunk, very cheerful.

819
00:59:41,280 --> 00:59:46,620
And I didn’t suspect anything. She
I was with friends almost all the time.

820
00:59:46,620 --> 00:59:47,618
left together.

821
00:59:47,620 --> 00:59:51,200
If that's the case, then she's met her match.
the killer after.

822
00:59:51,980 --> 00:59:54,020
And he waited for her to come out.

823
00:59:56,260 --> 00:59:59,920
These are the people Olivia didn't save, and
her mother was deceived.

824
01:00:00,140 --> 01:00:03,320
Victor Dorian, 38 years old, leukemia.

825
01:00:03,780 --> 01:00:05,060
Died last year.

826
01:00:06,680 --> 01:00:10,080
Saraya Smaali, 43 years old, absent-minded
sclerosis

827
01:00:10,400 --> 01:00:16,320
Marion Sijurna, 66 years old. If the hypothesis is
gravely faithful, then we are looking for someone who

828
01:00:16,320 --> 01:00:17,320
will die soon.

829
01:00:22,200 --> 01:00:24,680
Well, have you come to Vera?

830
01:00:25,060 --> 01:00:26,080
Much better.

831
01:00:26,600 --> 01:00:28,460
I found a second saint.

832
01:00:28,800 --> 01:00:30,600
My God! Do you remember Verginie?

833
01:00:30,800 --> 01:00:34,120
So, she also has stigmata.

834
01:00:34,540 --> 01:00:38,780
And she's one of the last ones to see
Olivia is alive.

835
01:00:41,770 --> 01:00:47,630
I forgot. They came to you. I tried
kicked out, but it didn’t work.

836
01:00:52,790 --> 01:00:54,570
What do you need?

837
01:00:54,850 --> 01:00:56,050
I came for you.

838
01:00:57,650 --> 01:01:01,050
For what? Let's go to my place. Or to you.

839
01:01:01,290 --> 01:01:02,630
To the bowling alley.

840
01:01:02,890 --> 01:01:04,490
I wanted to say something.

841
01:01:04,990 --> 01:01:08,590
I met a friend I met at
Burma.

842
01:01:09,020 --> 01:01:14,680
He has land in Bolivia. Let's leave
together in a couple of years.

843
01:01:15,380 --> 01:01:16,720
Let's organize a farm.

844
01:01:19,200 --> 01:01:21,500
To the farm? With you?

845
01:01:21,820 --> 01:01:22,820
Yes.

846
01:01:23,340 --> 01:01:25,960
Yes, your cacti are dying.

847
01:01:26,260 --> 01:01:30,620
No, the cactus is not because of me. His goat
ate my friend.

848
01:01:31,360 --> 01:01:33,220
But, you know,

849
01:01:33,940 --> 01:01:38,380
We didn't understand each other well.

850
01:01:38,910 --> 01:01:41,690
What happened that evening... Alex!
Alex!

851
01:01:42,010 --> 01:01:46,110
What are you doing? I'm coming. Session in 20
minutes.

852
01:01:47,330 --> 01:01:48,330
Yes.

853
01:01:49,290 --> 01:01:54,110
OK. Perhaps we did not understand each other.

854
01:01:56,310 --> 01:01:57,310
Bye.

855
01:01:58,790 --> 01:02:00,870
So are we going? Yes.

856
01:02:02,370 --> 01:02:03,530
Mitya, let's go.

857
01:02:18,860 --> 01:02:20,200
Well, where are my things?

858
01:04:25,980 --> 01:04:32,960
Verginie. Do we know each other? I was... That is
I... Like Olivia.

859
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
How are you

860
01:04:36,380 --> 01:04:39,040
She said she was with you for a couple of days.

861
01:04:39,760 --> 01:04:42,800
Yes. But she left a week ago.

862
01:04:43,500 --> 01:04:49,020
I still have her things. I can't have her
find. I even called the police.

863
01:04:49,560 --> 01:04:50,720
Why not go home?

864
01:04:51,230 --> 01:04:57,290
She quarreled with her parents and
sister. I knew she wasn't there.

865
01:04:59,070 --> 01:05:01,050
She didn't show up.

866
01:05:01,830 --> 01:05:03,710
I'm worried too.

867
01:05:04,070 --> 01:05:07,530
Let's go to my place for coffee. I'm close here
I live.

868
01:05:08,590 --> 01:05:09,590
Yes.

869
01:05:12,910 --> 01:05:16,530
Hello Alexandra El. Leave
message.

870
01:05:19,980 --> 01:05:22,340
Hello. Antoine Doisneau. Leave
message.

871
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
Antoine, this is Pierre.

872
01:05:23,820 --> 01:05:25,780
I can't reach Alex.

873
01:05:26,160 --> 01:05:28,140
Call me back. It's urgent.

874
01:05:28,700 --> 01:05:29,700
Maybe you know.

875
01:05:30,820 --> 01:05:31,820
Thank you.

876
01:05:44,700 --> 01:05:45,700
Show me your hands.

877
01:05:51,210 --> 01:05:52,550
How does this happen?

878
01:05:52,910 --> 01:05:55,070
When I'm scared. And you?

879
01:05:55,330 --> 01:05:56,330
Also.

880
01:05:57,870 --> 01:06:03,450
At first it hurts, but when the blood
stops walking, the pain goes away.

881
01:06:03,710 --> 01:06:05,210
What do you see?

882
01:06:05,550 --> 01:06:12,250
I hear the sound of a hammer, I see a cross and
I feel the thorns

883
01:06:12,250 --> 01:06:13,330
crown of thorns

884
01:06:15,210 --> 01:06:16,210
Hello,

885
01:06:17,010 --> 01:06:19,050
This is Alexandra El. Leave a message.

886
01:06:20,400 --> 01:06:23,500
Alex, please answer. I know you're home.

887
01:06:24,600 --> 01:06:26,040
I'm coming in.

888
01:06:29,180 --> 01:06:30,180
Alex!

889
01:06:30,700 --> 01:06:34,320
What are you doing here?

890
01:06:34,620 --> 01:06:37,580
Wait. Don't you know?

891
01:06:38,220 --> 01:06:41,500
Alex is still my wife. This is reality.

892
01:06:42,080 --> 01:06:48,800
We swore an oath to each other in front of
mayor. He was shocked, poor fellow. Yes?

893
01:06:49,440 --> 01:06:51,040
I think she suffered a lot.

894
01:06:52,000 --> 01:06:55,400
Especially when you suddenly disappeared, no
leaving addresses.

895
01:06:56,360 --> 01:06:58,120
But I'm back.

896
01:06:58,380 --> 01:07:02,180
For her sake. It's too late now. She loves me.

897
01:07:02,900 --> 01:07:04,740
She still loves me.

898
01:07:05,240 --> 01:07:10,400
She doesn't deserve a loser in debt. A
no longer deserves an effigy.

899
01:07:11,960 --> 01:07:12,960
What?

900
01:07:14,500 --> 01:07:17,640
I... I...

901
01:07:32,500 --> 01:07:34,360
Thank you for hosting me.

902
01:07:34,840 --> 01:07:36,220
They don't understand me at home.

903
01:07:36,640 --> 01:07:38,700
I know. It’s the same for me.

904
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Good night. And you too.

905
01:07:42,140 --> 01:07:43,140
Thank you.

906
01:07:59,900 --> 01:08:02,940
Pierre, I'm worried. Missed calls 7.

907
01:08:22,100 --> 01:08:23,140
Why did you come?

908
01:08:26,760 --> 01:08:28,880
I wanted to ask Alik for a sleeping bag.

909
01:08:29,340 --> 01:08:30,819
I'm going on a hike.

910
01:08:31,509 --> 01:08:32,550
She disappeared.

911
01:08:33,210 --> 01:08:34,210
Where?

912
01:08:34,810 --> 01:08:36,649
If I had known, I wouldn't have looked.

913
01:08:38,029 --> 01:08:39,170
Six hours have passed.

914
01:08:39,430 --> 01:08:41,550
Have you been to the autopsy room yet?

915
01:08:42,109 --> 01:08:47,330
Her brother was. No one. My brother doesn't know either
where is she? But at least he announced

916
01:08:47,330 --> 01:08:50,910
missing? No. She's an adult and she left
of your own free will.

917
01:08:53,210 --> 01:08:54,210
But why?

918
01:08:56,210 --> 01:08:57,210
I'm afraid because of me.

919
01:09:02,069 --> 01:09:03,149
Why?

920
01:09:04,029 --> 01:09:10,950
I'm an old bachelor. I love order. Yes.
It will be hard for you, friend.

921
01:09:16,710 --> 01:09:21,710
Alex loves madness, surprise,
recklessness.

922
01:09:22,569 --> 01:09:29,350
Alex loves to walk at night, look at
moon, crocuses, brioche with praline.

923
01:09:30,029 --> 01:09:31,870
She loves...

924
01:09:32,170 --> 01:09:33,689
be late for the train,

925
01:09:34,590 --> 01:09:36,210
go crazy.

926
01:09:36,630 --> 01:09:38,770
You still love her.

927
01:09:40,910 --> 01:09:44,430
You know, I missed my happiness.

928
01:09:49,109 --> 01:09:52,950
Okay, I'll clean up here.

929
01:10:56,880 --> 01:10:59,460
What are you doing here? What is this?

930
01:10:59,760 --> 01:11:05,420
It's not mine, it's Olivia's. What are you looking for? I
I'm trying to find out what's wrong with her

931
01:11:05,420 --> 01:11:06,420
happened.

932
01:11:06,940 --> 01:11:07,940
For what?

933
01:11:09,060 --> 01:11:10,500
She didn't disappear.

934
01:11:12,200 --> 01:11:13,240
She was killed.

935
01:11:14,800 --> 01:11:16,080
Buried alive.

936
01:11:22,020 --> 01:11:23,600
I'm sorry.

937
01:11:29,550 --> 01:11:30,890
Why did you come?

938
01:11:31,510 --> 01:11:33,650
You have a lot in common.

939
01:11:33,890 --> 01:11:37,670
Age, faith, stigmata.

940
01:11:37,890 --> 01:11:39,950
Only yours are fake.

941
01:11:40,470 --> 01:11:44,290
Nonsense. This is intentional. Not at all.

942
01:11:45,090 --> 01:11:46,130
Show me your hands.

943
01:11:47,810 --> 01:11:49,250
Here, here.

944
01:11:50,470 --> 01:11:51,730
Skin wounds.

945
01:11:52,850 --> 01:11:55,210
Under the nails.

946
01:11:56,670 --> 01:11:58,750
Traces of the epidermis.

947
01:12:00,070 --> 01:12:04,270
It's simple. You are scratching your hands.

948
01:12:05,350 --> 01:12:08,150
Don't you realize this?

949
01:12:10,570 --> 01:12:12,850
People spoil faith.

950
01:12:14,030 --> 01:12:15,770
Even Olivia.

951
01:12:16,010 --> 01:12:17,330
Even Olivia?

952
01:12:17,890 --> 01:12:24,450
One day she woke up at night and saw
how I hurt myself.

953
01:12:24,470 --> 01:12:25,550
That's what she said.

954
01:12:26,920 --> 01:12:28,440
And you had a fight?

955
01:12:28,880 --> 01:12:29,880
Yes.

956
01:12:31,040 --> 01:12:33,260
And then, Olivia is no better.

957
01:12:34,860 --> 01:12:37,940
Was it spontaneous bleeding?

958
01:12:38,280 --> 01:12:39,280
Maybe.

959
01:12:40,120 --> 01:12:46,880
One day we were walking down the street, a man called
her a fraud and

960
01:12:46,880 --> 01:12:48,400
wished her death.

961
01:12:51,420 --> 01:12:53,360
Where were you yesterday?

962
01:12:54,140 --> 01:13:00,500
I found a girl just like Olivia with
stigmata. I followed her

963
01:13:00,500 --> 01:13:05,360
and spent the night with her. Are you kidding me? I have to
know.

964
01:13:06,220 --> 01:13:13,220
So what did you find out? What Olivia spent
her last days, and what about Virginie

965
01:13:13,220 --> 01:13:16,740
Liqueur is not a real stigmata.

966
01:13:17,660 --> 01:13:19,600
Do you think this is competition?

967
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
Maybe yes.

968
01:13:22,740 --> 01:13:24,120
Has she been there for the last week?

969
01:13:24,360 --> 01:13:25,360
Yes.

970
01:13:26,100 --> 01:13:29,660
So this is Verginie, suspect no.
one. Yes.

971
01:13:30,160 --> 01:13:35,480
And you disappear, disappear without
warnings, you spend the night with her.

972
01:13:35,840 --> 01:13:37,680
What's your problem, Alex?

973
01:13:38,140 --> 01:13:43,700
You're crazy. Do you want to convince? Jump with
bridge. It's faster that way. I'm sorry that I

974
01:13:43,760 --> 01:13:45,520
But I learned something else.

975
01:13:45,740 --> 01:13:51,540
Olivia's patients included not only
healed.

976
01:13:52,300 --> 01:13:55,120
One guy is very angry with her.

977
01:13:56,900 --> 01:13:57,900
Do you know who?

978
01:13:59,980 --> 01:14:02,820
Tell me who do you recognize in the photo?

979
01:14:23,500 --> 01:14:24,520
Here he is.

980
01:14:28,540 --> 01:14:29,540
Sure?

981
01:14:30,520 --> 01:14:33,040
Our suspect is Arthur Megar.

982
01:14:33,520 --> 01:14:39,200
I don't see it. Who is he? Françoise's twin brother
Megar. She died. He lowered

983
01:14:39,200 --> 01:14:42,980
condition to save her. I
restored the schedule about Libya.

984
01:14:43,220 --> 01:14:46,560
She spent the second week in the monastery.

985
01:14:47,380 --> 01:14:49,600
One week she will listen to reason.

986
01:14:49,960 --> 01:14:55,420
Vera is looking for the second, and the third... She
I got in touch with someone just like her.

987
01:14:56,180 --> 01:15:00,260
Virginie Lecare. And spent with her
last days.

988
01:15:01,100 --> 01:15:02,420
Well done Doisneau.

989
01:15:02,920 --> 01:15:06,440
I see you are making progress working with
me.

990
01:15:08,600 --> 01:15:11,380
I organized everything.

991
01:15:11,680 --> 01:15:14,840
Minute cocktail plan, dinner plan.

992
01:15:15,800 --> 01:15:21,640
We're getting ready at quarter past eight, eight
twenty, end of the aperitif. And who doesn't

993
01:15:21,640 --> 01:15:23,500
stays for dinner, leaves.

994
01:15:24,900 --> 01:15:27,520
I can't just invite you to a cocktail party.

995
01:15:28,160 --> 01:15:32,940
You're not going to invite Theo to
dinner.

996
01:15:33,520 --> 01:15:36,500
I haven’t thought yet, why not?

997
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
No.

998
01:15:38,340 --> 01:15:40,280
Next is table setting.

999
01:15:40,520 --> 01:15:41,880
What's new?

1000
01:15:42,670 --> 01:15:44,270
My brother and I discussed it.

1001
01:15:44,530 --> 01:15:45,530
And what?

1002
01:15:45,610 --> 01:15:52,030
Two suspects. One saint, but
fake. And a twin brother

1003
01:15:52,030 --> 01:15:56,270
deceased woman. Fine. What about him?
wife?

1004
01:15:57,690 --> 01:15:58,930
I forgot to ask.

1005
01:16:01,670 --> 01:16:02,810
I'll go.

1006
01:16:04,550 --> 01:16:07,570
I don't think I'll invite guests only
for a cocktail.

1007
01:16:08,950 --> 01:16:10,450
As you wish.

1008
01:16:16,129 --> 01:16:19,010
Diana, I've been thinking for a long time.

1009
01:16:19,950 --> 01:16:22,970
Are you by any chance jealous? Whom?

1010
01:16:23,590 --> 01:16:25,610
Veronique, Antoine's wife.

1011
01:16:25,910 --> 01:16:29,350
Nonsense. Love melted your brain.

1012
01:16:29,930 --> 01:16:36,790
Lately you've been unbearable, dusty,
You're always angry, you're tired of it. All of me

1013
01:16:36,790 --> 01:16:42,910
got it. And this has been since I returned
his wife. Sorry, Diana, but you

1014
01:16:42,910 --> 01:16:44,490
fell in love with Antoine.

1015
01:16:50,340 --> 01:16:53,020
Mister Megard, why did you contact
her?

1016
01:16:53,260 --> 01:16:56,300
My sister had breast cancer.

1017
01:16:57,140 --> 01:16:58,660
Olivia didn't save her.

1018
01:16:58,980 --> 01:17:00,560
No, I couldn't.

1019
01:17:00,800 --> 01:17:03,820
But her mother took a lot of money from you.

1020
01:17:04,740 --> 01:17:06,020
15 thousand.

1021
01:17:06,440 --> 01:17:07,440
I believed.

1022
01:17:08,120 --> 01:17:11,940
I visited her several times. I even drove her
to the hospital.

1023
01:17:12,200 --> 01:17:15,360
But the miracle did not happen. No.

1024
01:17:17,600 --> 01:17:18,880
My sister died.

1025
01:17:20,349 --> 01:17:22,530
And you were angry with Olivia?

1026
01:17:23,050 --> 01:17:24,290
More like her mother.

1027
01:17:24,990 --> 01:17:26,930
The last time the girl felt bad.

1028
01:17:28,070 --> 01:17:33,030
She was okay. Where were you last night
on the 12th?

1029
01:17:33,410 --> 01:17:34,770
It doesn't concern you.

1030
01:17:35,130 --> 01:17:37,330
Does it concern? Even very much so.

1031
01:17:38,050 --> 01:17:39,430
Do you know why you are here?

1032
01:17:39,790 --> 01:17:42,510
No. Olivia Amblar was killed.

1033
01:17:43,570 --> 01:17:45,010
They buried him alive in a coffin.

1034
01:17:47,320 --> 01:17:53,660
Witness, heard you call her
a fraudster. You wanted to see, I quote,

1035
01:17:53,660 --> 01:17:54,660
she will die.

1036
01:17:55,820 --> 01:17:56,820
Yes.

1037
01:17:57,780 --> 01:17:59,600
You killed her.

1038
01:17:59,820 --> 01:18:00,820
No, I didn't kill.

1039
01:18:01,560 --> 01:18:02,980
No, I didn't kill.

1040
01:18:14,730 --> 01:18:21,030
Hello. Alex, it's not a twin. He has
alibi. That night he was at the bar. B

1041
01:18:21,030 --> 01:18:25,070
drunkenly provoked a fight. We have about
20 witnesses.

1042
01:18:25,390 --> 01:18:26,830
We are on the right track.

1043
01:18:27,170 --> 01:18:32,950
We need to find someone who should have
die, but believed that she could

1044
01:18:32,950 --> 01:18:37,090
save. I'll bring you a video from the camera
observations. Maybe you'll see that

1045
01:18:37,090 --> 01:18:38,090
new. Fine.

1046
01:18:38,230 --> 01:18:39,230
I am waiting.

1047
01:18:45,860 --> 01:18:48,580
Wait, there's a forearm visible.

1048
01:18:50,060 --> 01:18:56,460
It is necessary to measure the length of the ulna bone,
to estimate the height of our killer.

1049
01:18:59,600 --> 01:19:01,360
Yes, he's a giant.

1050
01:19:02,620 --> 01:19:05,480
Height is no less than one meter ninety.

1051
01:19:05,800 --> 01:19:07,580
Have I seen something like this somewhere?

1052
01:19:08,340 --> 01:19:10,220
No, it can't be.

1053
01:19:19,780 --> 01:19:20,780
Diana!

1054
01:19:23,100 --> 01:19:24,560
What's happened?

1055
01:19:25,300 --> 01:19:26,500
Nothing, what?

1056
01:19:27,160 --> 01:19:29,420
It seems to me that something is wrong.

1057
01:19:30,660 --> 01:19:32,860
No, not at all. Yes.

1058
01:19:33,400 --> 01:19:38,400
We used to have lunch together and chat. A
now you're avoiding me.

1059
01:19:38,700 --> 01:19:39,840
Are you angry? No.

1060
01:19:41,460 --> 01:19:43,620
I just have a lot of work.

1061
01:19:45,320 --> 01:19:47,340
Sure? Nothing more?

1062
01:19:49,210 --> 01:19:50,210
Nothing.

1063
01:19:52,470 --> 01:19:53,750
Are we not in a quarrel?

1064
01:19:54,330 --> 01:19:55,550
We are not in a quarrel.

1065
01:19:56,530 --> 01:19:58,190
Okay, I'm glad.

1066
01:19:59,610 --> 01:20:00,610
Well, bye.

1067
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
Come on, bye.

1068
01:20:04,150 --> 01:20:05,150
Antoine!

1069
01:20:08,490 --> 01:20:10,010
Good luck to you and your wife.

1070
01:20:11,090 --> 01:20:12,430
Everything is correct.

1071
01:21:35,240 --> 01:21:36,840
Is there anyone?

1072
01:22:34,639 --> 01:22:41,400
Are you having a relapse? Did you believe in miracles? Yes,
believed. And now I'll die.

1073
01:22:43,060 --> 01:22:44,700
It was your coffin.

1074
01:22:46,580 --> 01:22:48,520
I just wanted to die quietly.

1075
01:22:50,240 --> 01:22:54,620
That evening I met her on the way out of
club with friends.

1076
01:23:12,460 --> 01:23:14,760
She laughed. It was too much.

1077
01:23:35,260 --> 01:23:38,540
I put her in the van.

1078
01:23:38,960 --> 01:23:41,940
She didn't resist. She was
insane.

1079
01:23:42,540 --> 01:23:44,200
She took a drug.

1080
01:23:44,980 --> 01:23:46,820
At night I took her to the cemetery.

1081
01:23:50,160 --> 01:23:52,080
And the miracle did not happen.

1082
01:24:04,040 --> 01:24:07,040
Last time you get involved in something like this
Alex.

1083
01:24:07,920 --> 01:24:08,920
Can you hear me?

1084
01:24:14,060 --> 01:24:16,560
He had stage four cancer.

1085
01:24:17,360 --> 01:24:20,420
He would have died anyway. He knew that
doomed.

1086
01:24:21,040 --> 01:24:24,780
What if a miracle happened?

1087
01:24:26,180 --> 01:24:27,180
No, Alex.

1088
01:24:27,800 --> 01:24:29,260
Not twice in a row.

1089
01:25:03,910 --> 01:25:06,690
Monsieur. I decided to start treatment.

1090
01:25:07,810 --> 01:25:11,010
I know a great doctor for this
cases.

1091
01:25:29,849 --> 01:25:32,750
Tell me why this matter so much to you
angry?

1092
01:25:34,670 --> 01:25:40,690
Are you afraid that you will be buried alive? This
called taphophobia. And this is one of

1093
01:25:40,690 --> 01:25:41,890
man's oldest fears.

1094
01:25:42,810 --> 01:25:45,530
But no, that's not the point.

1095
01:25:45,970 --> 01:25:46,970
And what?

1096
01:25:49,050 --> 01:25:54,550
This will probably amuse you, but
I was very religious in my youth.

1097
01:25:54,770 --> 01:25:57,270
I wanted to take holy orders.

1098
01:25:58,360 --> 01:26:04,700
I entered the seminary, but, as I already
I said I used incredible

1099
01:26:04,700 --> 01:26:06,300
the weaker sex.

1100
01:26:07,000 --> 01:26:08,740
I stumbled.

1101
01:26:09,040 --> 01:26:11,940
In general, I was kicked out.

1102
01:26:12,920 --> 01:26:17,480
I think since then in relation to religious
I'm testing the authorities

1103
01:26:17,480 --> 01:26:20,700
some bitterness.

1104
01:26:23,020 --> 01:26:25,800
I'm sure you would be wonderful
priest

1105
01:26:27,180 --> 01:26:30,760
But I'm also sure that you will
an exemplary husband.

1106
01:26:53,940 --> 01:26:54,940
I'm sorry.

1107
01:26:55,680 --> 01:26:57,540
I didn't want to disturb you.

1108
01:26:57,840 --> 01:27:01,720
It seemed to me that there was no room for
me. It's all me.

1109
01:27:02,000 --> 01:27:04,540
I'm an old bachelor, but I'm not against change.

1110
01:27:06,180 --> 01:27:10,160
Let's start slowly. One or two days in
week.

1111
01:27:10,680 --> 01:27:17,060
Great. Tuesday and Friday. Let's say at 6
.30. No, better at 6.45. At 6.30 I

1112
01:27:17,060 --> 01:27:18,760
I'm closing the boutique. Fine.

1113
01:27:19,080 --> 01:27:22,340
When everything is clear. I bought you something.

1114
01:27:34,610 --> 01:27:35,610
Slippers.

1115
01:27:36,390 --> 01:27:38,070
This is not my size.

1116
01:27:38,390 --> 01:27:39,930
This is for monsieur.

1117
01:27:42,110 --> 01:27:44,150
Try it on. I'll be right there.

1118
01:28:13,840 --> 01:28:14,900
Alex? Alex?

1119
01:28:15,820 --> 01:28:17,060
Monsieur? Monsieur?

1120
01:28:43,660 --> 01:28:44,660
Stefan Legowelo.

1121
01:28:44,820 --> 01:28:49,360
Voiced into Russian by the studio for everyone
Tonix Media commissioned by a television agency

1122
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
"Russian report".

